top of page
Che vuole dire 'Sfoglina' ?

sfoglina, [sfò-gli-na] s.f.
 {'sfuina', 'sfuiena', 'sfuioina', secondo la situazione geografica} termine regionale nell'uso emiliano
   1. La sfoglina è storicamente una donna che utilizzando il mattarello e la spianatoia “tira la sfoglia” rigorosamente a mano per creare la base per le tagliatelle, tortellini ed altre paste all’uovo ripiene e non
What is a 'Sfoglina' ?​

sfoglina, [sfò-gli-na] s.f.
 {'sfuina', 'sfuiena', 'sfuioina', depending on the region or geographic location} a regional term from Emilia Romagna 
   1. The sfoglina is historically a woman who, using a rolling pin and a pastry board, rolls out the dough entirely by hand to create the base pasta for tagliatelle, tortellini and other non-stuffed and stuffed egg pastas

Chi è la Sfoglina?


Sono un'americana, naturalizzata italiana già da tempo, arrivata in Italia nel 1992 per lavoro e finita nel settore della pasta nel 2011.

Inizialmente ho studiato a tirare pasta al mattarello lungo a Bologna con Alessandro Spisni a La Vecchia Scuola Bolognese. Dopodiché ho cominciato ad interessarmi alle paste di farina di semola della Puglia, la regione di mia suocera, e non mi sono fermata li! 

Ho cominciato a viaggiare per tutta l'italia per imparare altre varietà di questo cibo meraviglioso. Nel 2017 ho avuto la grande fortuna di conoscere Vicky Bennison, l'ideatrice del progetto Pasta Grannies con cui da allora collaboro. Questa attività mi ha aperto le porte su un mondo ancora più vasto per ampliare il mio repertorio.
Da
2017-2023 sono stata la pastaia e co-proprietaria, insieme a mio marito, della scuola di cucina Grano & Farina a Trastevere, Roma

Who is the Sfoglina?


I am an American, naturalised Italian, who arrived in Italy in 1992 for work and ended up in serious pasta making in 2011.

I have been honing my skills daily ever since.

Initially trained in long pin rolling in Bologna with Alessandro Spisni at La Vecchia Scuola Bolognese, I then moved to learning about pastas from Puglia where my mother-in-law came from. After my introduction to semola and water pastas, I decided not to stop there and started traveling throughout Italy to study the other myriad varieties of this wonderful food.

In 2017 I had the good fortune of meeting Vicky Bennison, the creator of the Pasta Grannies project, with whom I have collaborated ever since. The films and her two cookbooks I have worked one have opened doors to an even wider world from which I was able to expand my repertoire.
From 2017-2023 I was the co-owner and pasta teacher, together with my husband Chef Pino Ficara, at our Cooking School

'Grano & Farina' in Trastevere, Rome.

Mio repertorio  |  My repertoir

Pasta all'uovo | Egg Pastas
​
  • tagliolini (tajarin, fieno di canepina)
  • fettuccine 
  • tagliatelle
  • pappardelle
  • lasagna
  • paglia e fieno
  • maltagliati, quadrucce
  • garganelli, tubetti, rigatoni, paccheri
  • strozzapreti emiliani
  • sorpresine e farfalle
  • tortellini, tortelloni, cappelletti
  • ravioli (rotondi, quadrati, triangolari)
  • agnolloti
  • fagottini
  • casoncelli
  • fusi istriani
Semola & acqua | Semola & water
​
  • cavatelli di vario tipo
  • malloreddus (gnocchetti sardi)
  • orecchiette
  • strascinati, chiancaredde
  • raschiatelli (maccheroni a descita di Puglia)
  • spaghetti alla chittara (tonnarelli)
  • troccoli
  • busiate (fusilli)
  • maccheroni al ferretto (bucatini)
  • stringozzi (pici, umbricelli, manate)
  • lorighittas
  • culurgiones
  • anelletti, anellini
  • cecamariti
  • lagane, lacne
  • trofie
Pasta insolite | Unusuals
​
  • pizzoccheri (saraceno)
  • scarpinoc' & pi fasac'
  • gnocchi di patate
  • gnocchi lunghi
  • gnocchi di ricotta ('ndunderi amalfitani)
  • gnocchi di Ortucchio (mais)
  • blecs (saraceno)
  • code di topo, 'de soreca'
  • corzetti, croxetti
  • cresc' tajat
  • strapponi
  • fregula
  • lumachelle
  • tortelli con la coda
  • tagliolini pelosi

E ancora ....  |  And the list goes on .....

I miei servizi  |  My services ​

Tutti i servizi si svolgono in Sabina | All services are held in Sabina

Corsi di Pasta Fresca

Macchine della pasta proibite !
 
Imparerai a produrre la pasta interamente a mano
usando un mattarello lungo, le mani
o strumenti tradizionali.


Lezioni durano dalle 2 alle 3 ore
In gruppi di 1 - 6 persone da 16 anni in su
Il prezzo a persona dipende dal corso desiderato

Consulenze

Sono disponibile per produzione sul posto.
 
Per ristoranti : il lavoro si può svolgere la mattina durante le ore di preparazione in cucina,
oppure si può organizzare uno spazio in sala per fare la pasta fresca sotto gli occhi dei vostri clienti.

Per i privati : posso produrre quello che vuoi per una cena speciale o fare uno demo pre-cena per gli ospiti. Oppure vi insegno a fare la pasta fatta a mano a casa tua.

Prezzo da determinare insieme secondo le esigenze.

Pasta Lessons

No pasta machines allowed !

Learn how to make pasta entirely by hand
using a long rolling pin, just your hands
or traditional pasta tools.


Lessons last from 2 to 3 hours
In groups of 1 - 6 people, 16 years or older
Price per person depends on the desired course

Consulting

I am also available for on-site production.

For restaurants: the work can be done in the morning during the hours your kitchen staff preps for the day,
or you can organize a space in the dining room where fresh pasta can be made in front of your customers.


For individuals: I can produce whatever you like for a special dinner with a pre-dinner demo for your guests.
Or I can give you a pasta lesson in your very own at home,


Prices to be quoted according to your needs.

CLIENTS
I miei clienti  |  My cookbook clients â€‹
bottom of page